LocalazyLocalazy

Mirandčina

Mirandčina je románsky jazyk, ktorým sa hovorí v severozápadnom Portugalsku, konkrétne v Mirande do Douro v okrese Bragança. V obci je spolu s portugalčinou úradným jazykom a od roku 1999 je portugalským zákonom uznaný za chránený jazyk. Hoci nie je úradným jazykom Európskej únie, uznáva ho Spoločenstvo portugalských jazykových krajín. Odhaduje sa, že týmto jazykom hovorí približne 10 000 ľudí, z ktorých väčšina sú starší obyvatelia Miranda do Douro. V Portugalsku je menšinovým jazykom a považuje sa za ohrozený. História mirandského jazyka je nejasná. Prvýkrát sa spomína v dokumente z 9. storočia, ale nie je isté, kedy sa ním začalo hovoriť v Miranda do Douro. Je možné, že sa vyvinul z latinského dialektu, ktorým sa hovorilo v regióne. Jazyk bol ovplyvnený portugalčinou, ale zachoval si aj niektoré prvky latinčiny a iných románskych jazykov. Považuje sa za most medzi portugalčinou a galicijčinou, ďalšími dvoma románskymi jazykmi, ktorými sa hovorí v Portugalsku. Mirandčina má vlastnú abecedu, ktorá vychádza z latinky. Má tiež jedinečný systém prízvukov, ktorý je podobný systému španielčiny. Gramatika mirandčiny je podobná gramatike iných románskych jazykov. Jazyk bol však silne ovplyvnený portugalčinou, v dôsledku čoho stratil niektoré gramatické prvky, ktoré sú typické pre románske jazyky. Slovná zásoba mirandčiny je tiež podobná slovnej zásobe iných románskych jazykov. Jazyk však prevzal značný počet slov z portugalčiny. Mirandčina je románsky jazyk, ktorým sa hovorí v severozápadnom Portugalsku, konkrétne v Miranda do Douro v okrese Bragança. V obci je spolu s portugalčinou úradným jazykom a od roku 1999 je portugalským zákonom uznaný za chránený jazyk. Hoci nie je úradným jazykom Európskej únie, uznáva ho Spoločenstvo portugalských jazykových krajín. Odhaduje sa, že týmto jazykom hovorí približne 10 000 ľudí, z ktorých väčšinu tvoria starší obyvatelia Miranda do Douro. V Portugalsku je menšinovým jazykom a považuje sa za ohrozený. História mirandského jazyka je nejasná. Prvýkrát sa spomína v dokumente z 9. storočia, ale nie je isté, kedy sa ním začalo hovoriť v Miranda do Douro. Je možné, že sa vyvinul z latinského dialektu, ktorým sa hovorilo v regióne. Jazyk bol ovplyvnený portugalčinou, ale zachoval si aj niektoré črty latinčiny a iných románskych jazykov. Považuje sa za most medzi portugalčinou a galicijčinou, ďalšími dvoma románskymi jazykmi, ktorými sa hovorí v Portugalsku. Mirandčina má vlastnú abecedu, ktorá vychádza z latinky. Má tiež jedinečný systém prízvukov, ktorý je podobný systému španielčiny. Gramatika mirandčiny je podobná gramatike iných románskych jazykov. Jazyk bol však silne ovplyvnený portugalčinou, v dôsledku čoho stratil niektoré gramatické prvky, ktoré sú typické pre románske jazyky. Slovná zásoba mirandčiny je tiež podobná slovnej zásobe iných románskych jazykov. Jazyk však prevzal značný počet slov z portugalčiny. Mirandčina je fascinujúci jazyk, ktorým hovorí malá komunita ľudí v Portugalsku. Hoci je ohrozený, stále je možné naučiť sa mirandčinu a pomôcť zachovať tento jedinečný jazyk.

Jazykové lokality, regióny a skripty

Mirandčina
mwl
Mirandčina, Latinka
mwl-Latn