LocalazyLocalazy

Mirandština

Mirandština je románský jazyk, kterým se mluví v severozápadním Portugalsku, konkrétně v Mirandě do Douro v okrese Bragança. V obci je spolu s portugalštinou úředním jazykem a od roku 1999 je portugalským zákonem uznána za chráněný jazyk. Ačkoli není úředním jazykem Evropské unie, je uznáván Společenstvím portugalských jazykových zemí. Odhaduje se, že tímto jazykem mluví přibližně 10 000 lidí, z nichž většinu tvoří starší obyvatelé Miranda do Douro. V Portugalsku patří k menšinovým jazykům a je považován za ohrožený. Historie mirandštiny je nejasná. Poprvé je zmiňován v dokumentu z 9. století, ale není jisté, kdy se jím v Miranda do Douro začalo mluvit. Je možné, že se vyvinul z latinského dialektu, kterým se v regionu mluvilo. Jazyk byl ovlivněn portugalštinou, ale zachoval si i některé rysy latiny a dalších románských jazyků. Je považován za most mezi portugalštinou a galicijštinou, dvěma dalšími románskými jazyky, kterými se v Portugalsku mluví. Mirandština má vlastní abecedu, která vychází z latinky. Má také jedinečný systém přízvuku, který je podobný španělštině. Gramatika mirandštiny je podobná gramatice ostatních románských jazyků. Jazyk byl však silně ovlivněn portugalštinou, v důsledku čehož ztratil některé gramatické rysy, které jsou typické pro románské jazyky. Slovní zásoba mirandštiny je rovněž podobná slovní zásobě ostatních románských jazyků. Jazyk si však z portugalštiny vypůjčil značné množství slov. Mirandštinou se mluví v severozápadním Portugalsku, konkrétně v Mirandě do Douro v okrese Bragança. V obci je spolu s portugalštinou úředním jazykem a od roku 1999 je portugalským zákonem uznána za chráněný jazyk. Ačkoli není úředním jazykem Evropské unie, je uznáván Společenstvím portugalských jazykových zemí. Odhaduje se, že tímto jazykem mluví přibližně 10 000 lidí, z nichž většinu tvoří starší obyvatelé Miranda do Douro. V Portugalsku patří k menšinovým jazykům a je považován za ohrožený. Historie mirandštiny je nejasná. Poprvé je zmiňován v dokumentu z 9. století, ale není jisté, kdy se jím v Miranda do Douro začalo mluvit. Je možné, že se vyvinul z latinského dialektu, kterým se v regionu mluvilo. Jazyk byl ovlivněn portugalštinou, ale zachoval si i některé rysy latiny a dalších románských jazyků. Je považován za most mezi portugalštinou a galicijštinou, dvěma dalšími románskými jazyky, kterými se v Portugalsku mluví. Mirandština má vlastní abecedu, která vychází z latinky. Má také jedinečný systém přízvuku, který je podobný španělštině. Gramatika mirandštiny je podobná gramatice ostatních románských jazyků. Jazyk byl však silně ovlivněn portugalštinou, v důsledku čehož ztratil některé gramatické rysy, které jsou typické pro románské jazyky. Slovní zásoba mirandštiny je rovněž podobná slovní zásobě ostatních románských jazyků. Jazyk si však z portugalštiny vypůjčil značné množství slov. Mirandština je fascinující jazyk, kterým mluví malá komunita lidí v Portugalsku. Přestože je ohrožena, je stále možné se mirandštinu naučit a přispět tak k zachování tohoto jedinečného jazyka.

Jazyky a jazykové kódy

Mirandština
mwl
Mirandština, Latinka
mwl-Latn